CV Américain " Objective" ou "Career" ...
lamouleagerard
Messages postés
79
Date d'inscription
mercredi 5 octobre 2011
Statut
Membre
Dernière intervention
25 mars 2018
-
28 juil. 2014 à 23:54
lamouleagerard Messages postés 79 Date d'inscription mercredi 5 octobre 2011 Statut Membre Dernière intervention 25 mars 2018 - 29 juil. 2014 à 10:40
lamouleagerard Messages postés 79 Date d'inscription mercredi 5 octobre 2011 Statut Membre Dernière intervention 25 mars 2018 - 29 juil. 2014 à 10:40
A voir également:
- CV Américain " Objective" ou "Career" ...
- Héritage d'un oncle américain - Forum Donation-Succession
- Hpy cv-des.com - Forum Consommation
- Cv group - Forum carte bancaire
- Express cv ✓ - Forum Consommation
- Demande de résiliation d'abonnement + remboursement ✓ - Forum Consommation
2 réponses
gatooo25
Messages postés
4
Date d'inscription
lundi 28 juillet 2014
Statut
Membre
Dernière intervention
29 juillet 2014
Modifié par gatooo25 le 29/07/2014 à 00:06
Modifié par gatooo25 le 29/07/2014 à 00:06
Bonjour.
Je suppose qu'il faut simplement expliquer ce que tu souhaites faire/devenir plus tard. Quelles sont tes motivations, en gros. Je pense que tu peux utiliser des tournures du genre "I aim at..." ou "I am focusing on..."
Je suppose qu'il faut simplement expliquer ce que tu souhaites faire/devenir plus tard. Quelles sont tes motivations, en gros. Je pense que tu peux utiliser des tournures du genre "I aim at..." ou "I am focusing on..."
lamouleagerard
Messages postés
79
Date d'inscription
mercredi 5 octobre 2011
Statut
Membre
Dernière intervention
25 mars 2018
8
29 juil. 2014 à 10:40
29 juil. 2014 à 10:40
Bonjour,
super merci :) , je cherche sur le web des exemple de phrases ...en fait mon anglais n'est pas terrible. Alors bon je comprend pas tout, j'imagine aussi qu'il ne faut pas traduire mot à mot : c'est pas la bonne astuce.
Je pense aussi qu'il faut être radical dans sa phrase. Voila
Bon merci beaucoup pour la réponse :) :*
super merci :) , je cherche sur le web des exemple de phrases ...en fait mon anglais n'est pas terrible. Alors bon je comprend pas tout, j'imagine aussi qu'il ne faut pas traduire mot à mot : c'est pas la bonne astuce.
Je pense aussi qu'il faut être radical dans sa phrase. Voila
Bon merci beaucoup pour la réponse :) :*