Diffamation ? on écrit que quelqu'un a dormi dans mon lit sur un site de locatio
HELENE34
-
Ysabe_l Messages postés 13255 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Ysabe_l Messages postés 13255 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Bonjour,
Sur Trip Advisor, je viens de lire un commentaire de la part d'un hôte allemand, le commentaire a donc été traduit qui dit :"Pour moi, c'était la deuxième fois dans son lit et son petit-déjeuner, et c'était encore un bon moment avec Hélène. Nous nous sommes entraidés avec plusieurs choses et avons eu de belles discussions."
Or, la personne n'a jamais écrit cela et c'est donc une erreur de traduction....Mais c'est aussi un acte diffamatoire. Que dois-je faire ? Dois-je les traduire en justice immédiatement ? Quel est la procédure ? Evidemment, ce commentaire me porte préjudice et date d'août 2018 !!!
Comment faire car on ne peut pas les joindre, ne serait-ce que pour leur demander de corriger leur erreur et quand bien même, ce commentaire a été sur le site pendant plus d'un an. En plus, j'avais répondu en anglais à cette personne qui avait écrit son commentaire en anglais, bien sûr.
Et ma réponse à ce commentaire à caractère sexuel traduit en français est est affichée en anglais ce qui peut laisser croire que j'approuve ce commentaire. Quand j'ai écrit cette réponse, le commentaire de l'hôte, commentaire d'origine, était bien en anglais .
Merci de m'éclairer.
Sur Trip Advisor, je viens de lire un commentaire de la part d'un hôte allemand, le commentaire a donc été traduit qui dit :"Pour moi, c'était la deuxième fois dans son lit et son petit-déjeuner, et c'était encore un bon moment avec Hélène. Nous nous sommes entraidés avec plusieurs choses et avons eu de belles discussions."
Or, la personne n'a jamais écrit cela et c'est donc une erreur de traduction....Mais c'est aussi un acte diffamatoire. Que dois-je faire ? Dois-je les traduire en justice immédiatement ? Quel est la procédure ? Evidemment, ce commentaire me porte préjudice et date d'août 2018 !!!
Comment faire car on ne peut pas les joindre, ne serait-ce que pour leur demander de corriger leur erreur et quand bien même, ce commentaire a été sur le site pendant plus d'un an. En plus, j'avais répondu en anglais à cette personne qui avait écrit son commentaire en anglais, bien sûr.
Et ma réponse à ce commentaire à caractère sexuel traduit en français est est affichée en anglais ce qui peut laisser croire que j'approuve ce commentaire. Quand j'ai écrit cette réponse, le commentaire de l'hôte, commentaire d'origine, était bien en anglais .
Merci de m'éclairer.
A voir également:
- Diffamation ? on écrit que quelqu'un a dormi dans mon lit sur un site de locatio
- Punaise de lit quitter son logement - Forum Louer un logement
- Responsabilité propagation Punaises de lit - Forum Immobilier
- Punaise de lit forum - Forum Habitation
- Accord écrit entre voisins mur mitoyen - Guide
3 réponses
la prescription pour diffamation est de 3 mois, donc pour un propos de 2018, vous vous réveillez trop tard.
de plus, le propos est loin d'être diffamatoire. tout ce qui est faux n'est pas forcément diffamatoire. et il a bien dormi dans un lit qui vous appartient, c'est donc votre lit.
de plus, le propos est loin d'être diffamatoire. tout ce qui est faux n'est pas forcément diffamatoire. et il a bien dormi dans un lit qui vous appartient, c'est donc votre lit.
HELENE34
Bonjour, je trouve cela tiré par les cheveux mais merci quand même pour la prescription...
Bonjour
Pour moi c'est juste leur système de traduction qui est à revoir et qui a traduit "son bed and breakfast" par "son lit et son petit déjeuner" qui est la traduction littérale. Alors oui en français ça peut prêter à confusion mais dans le contexte je pense que les gens comprennent et qu'il doit y avoir d'autres erreurs de traduction du même style sur le site.
Pour moi c'est juste leur système de traduction qui est à revoir et qui a traduit "son bed and breakfast" par "son lit et son petit déjeuner" qui est la traduction littérale. Alors oui en français ça peut prêter à confusion mais dans le contexte je pense que les gens comprennent et qu'il doit y avoir d'autres erreurs de traduction du même style sur le site.