Déposer une marque en français déjà prise en anglais
Résolu
Rivieredoree
Messages postés
98
Date d'inscription
mercredi 10 juin 2015
Statut
Membre
Dernière intervention
11 mai 2017
-
15 nov. 2015 à 10:23
doris33 Messages postés 43452 Date d'inscription jeudi 14 février 2013 Statut Contributeur Dernière intervention 18 décembre 2024 - 16 nov. 2015 à 11:36
doris33 Messages postés 43452 Date d'inscription jeudi 14 février 2013 Statut Contributeur Dernière intervention 18 décembre 2024 - 16 nov. 2015 à 11:36
2 réponses
CHOMIR
Messages postés
1476
Date d'inscription
lundi 1 octobre 2012
Statut
Membre
Dernière intervention
29 juillet 2017
613
15 nov. 2015 à 13:19
15 nov. 2015 à 13:19
Bonjour,
Votre question en entraîne d'autres,
aussi reportez-vous au site officiel :
inpi.fr: Liste des questions : Marques
www.inpi.fr/fr/faq/questions-faq/liste-des.../faq.../marques361.html?...
Votre question en entraîne d'autres,
aussi reportez-vous au site officiel :
inpi.fr: Liste des questions : Marques
www.inpi.fr/fr/faq/questions-faq/liste-des.../faq.../marques361.html?...
doris33
Messages postés
43452
Date d'inscription
jeudi 14 février 2013
Statut
Contributeur
Dernière intervention
18 décembre 2024
16 605
16 nov. 2015 à 11:36
16 nov. 2015 à 11:36
15 nov. 2015 à 13:53
15 nov. 2015 à 17:36
Ce n'est pas seulement l'orthographe exacte , mais aussi son homonymie, et d'autres critères qui comptent , pas sa traduction.
Les grandes marques de la distribution ( alimentation , haute-couture etc..) déposent désormais leurs marques dans toutes les langues, écritures et phonétiques .
15 nov. 2015 à 20:12
Pour donner un exemple :
Un Cidrier devrait pouvoir utiliser la marque 'La Pomme' (à condition de ne pas utiliser un logo avec une pomme croquée, faut pas pousser).
Par contre, un opérateur internet français risquerait cher en s'appelant Mandarine, même si la marque n'est pas déposée.
16 nov. 2015 à 09:22
Ce qui montre que c'est vraiment le contexte qui fait tout.