Comment appelle-t-on en français l' "escrow" anglais?
Bonjour,
Je souhaiterais savoir si en droit français il est possible de faire appel, lors de la vente d'un bien immobilier, à un tiers neutre à qui l'on confie les documents importants et des dépôts financiers ? Ce qui correspond dans le droit anglais à l'"escrow" ?
Merci !
Je souhaiterais savoir si en droit français il est possible de faire appel, lors de la vente d'un bien immobilier, à un tiers neutre à qui l'on confie les documents importants et des dépôts financiers ? Ce qui correspond dans le droit anglais à l'"escrow" ?
Merci !
A voir également:
- Escrow traduction immobilier
- Immobilier - Accueil - Achat-Vente
- Convention collective immobilier pdf - Guide
- Axion immobilier avis - Forum Justice
- Item returned from customs traduction ✓ - Forum Consommation
- Je me suis fait arnaqué par une agence immobilière - Forum Justice
1 réponse
AN.Banker
Messages postés
10542
Date d'inscription
mardi 23 avril 2019
Statut
Modérateur
Dernière intervention
25 avril 2025
9 192
Modifié le 17 juil. 2019 à 16:59
Modifié le 17 juil. 2019 à 16:59
Bonjour,
Pour moi l’équivalent en droit civil français c'est le dépositaire (article 1915 du code civil et 1927 et suivants).
Après si vous souhaitez mettre en place l'équivalent d'un escrow account dans le cadre d'une transaction immobilière, le notaire sait très bien le faire.
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/id/LEGIARTI000006445067/1804-03-24/
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/id/LEGISCTA000006150317/1804-03-24/
Pour moi l’équivalent en droit civil français c'est le dépositaire (article 1915 du code civil et 1927 et suivants).
Après si vous souhaitez mettre en place l'équivalent d'un escrow account dans le cadre d'une transaction immobilière, le notaire sait très bien le faire.
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/id/LEGIARTI000006445067/1804-03-24/
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/id/LEGISCTA000006150317/1804-03-24/
17 juil. 2019 à 17:07