Partenaire etrangere traduction reglementaire
cucumerlu
-
Utilisateur anonyme -
Utilisateur anonyme -
Bonjour,
ma copine est lettone et pour le certificat de coutume la mairie nous a demandé la traduction d'un traducteur enregistré dans la courte d'appelle de Grenoble.
Malheureusement il n'y a pas de traducteurs lettone ici à Grenoble.
Pourquoi on peut pas se faire traduire les documents par les traducteurs officiels indiqué par l'ambassade lettone?
Merci d'avance
ma copine est lettone et pour le certificat de coutume la mairie nous a demandé la traduction d'un traducteur enregistré dans la courte d'appelle de Grenoble.
Malheureusement il n'y a pas de traducteurs lettone ici à Grenoble.
Pourquoi on peut pas se faire traduire les documents par les traducteurs officiels indiqué par l'ambassade lettone?
Merci d'avance
A voir également:
- Partenaire etrangere traduction reglementaire
- Imprime reglementaire racl - Guide
- Verification reglementaire cehdf - Forum chèque
- Hauteur reglementaire bambou - Forum Voisinage
- A quelle distance d'un mur mitoyen peut on planter un bambou - Forum Immobilier
- Vérification réglementaire chèque caisse épargne - Forum chèque
donc si je comprends c'est la mairie qui doit decider oui ou non sur le choix du traducteur. Je suis surpris que la legislation ne prevoit pas le cas spécifique ou il n'y a pas de traducteurs dans la court d'appel.
Quelles pourraient etre les autre options si la mairie refuse un traducteur officielle presente dans la liste fourni par l'ambassade?
Merci encore